Les 20 fautes d'orthographe les plus courantes chez les Espagnols, en vidéo
Pendant des années, faire une faute d'orthographe était considéré, culturellement parlant, comme quelque chose d'intolérable chez un élève. Le grand nombre d'Espagnols analphabètes, jusque dans les années 1960, signifiait qu'à de nombreuses reprises des erreurs de ce type étaient acceptées par cette partie de la population, exigeant davantage de ceux qui avaient eu accès à l'éducation de base.
Ces dernières années, les exigences en matière d'orthographe ont diminué, car avec l’apparition des réseaux sociaux et d’internet, les fautes d’orthographe sont monnaie courante. Le manque d’attention, l’abandon de l’écriture traditionnelle chez les enfants, les progrès des nouvelles technologies et des systèmes informatiques en sont en grande partie responsables. Les jeunes ont perdu l'habitude de réparer une dissertation, un examen, un exercice ou une dictée, puisqu'ils écrivent sans prêter attention à la correction. L’écriture abrégée est une autre raison pour laquelle les fautes d’orthographe deviennent de plus en plus graves. Le manque de lecture a également des conséquences néfastes, car les compétences sont perdues.
Basé sur les fautes d'orthographe les plus fréquemment consultées sur le site de l'Académie royale espagnole (RAE) et sur le décalogue publié par Cuadernos Rubio, les 20 fautes d'orthographe les plus courantes:
- Conjugaison des impératifs. Ces verbes se terminent par « d » et non par « r », donc « entrer dans la classe » est une erreur et vous devez écrire « entrer dans la classe ».
- Abréviations incorrectes. Les plus fréquents sont « k » ou « q » au lieu de « que », « x » au lieu de « por » ou « bss » au lieu de baisers. Cela est principalement dû à l’utilisation des téléphones portables.
- Laismes, leismes et lismes. ETLe léisme se produit lorsque « le/les » est écrit dans des fonctions d'objet direct (au lieu de lo/los et la/las) ; laism lorsque 'la/las' est dans des fonctions d'objet indirectes (au lieu de le/les) ; et loismo lorsque 'lo/los' se trouve dans les fonctions objets indirectes (et non dans le/les).
- YoUtilisation correcte des points d'interrogation et d'exclamation. Il est courant de voir des phrases dans lesquelles le signe est supprimé au début, tout comme les répéter pour souligner lorsque les deux actions sont incorrectes. De plus, après sa fermeture, aucun point n'est jamais écrit, bien que des virgules puissent apparaître. Cela se produit chez les plus érudits en raison de leur connaissance de l'anglais et chez les moins instruits en raison de l'utilisation des technologies.
- Majuscules ou minuscules en mois, jours de la semaine et saisons de l'année. Il est préférable de toujours les écrire en minuscules.
- Échangez le « Y » avec le « ll ».
- Mauvaise utilisation de « g » et « j ». Surtout quand ils se placent devant le « e » et le « i ».
- Erreurs avec 'h'. Même s’il s’agit d’une lettre muette, elle peut changer le sens d’un mot.
- « Là », « là » ou « oh ». Le premier, qui va avec « h », fait référence à l'une des formes verbales du verbe « haber », mais s'il est supprimé et que « ay » est prononcé, c'est une interjection qui indique une douleur ou une peur. Dans le cas de « là », il s'agit d'un adverbe de lieu.
- Ne pas savoir faire la différence entre « voyons » et « avoir ». Bien qu’ils sonnent de la même manière, ils ne signifient pas la même chose. Alors que « a ver » résulte de la combinaison de deux mots (la préposition « a » et le verbe « ver »), « haber » est un verbe infinitif. Un bon exemple pour les deux variantes est : « Voyons si quelqu'un le vérifie » et « Il y a toujours quelqu'un qui le vérifie ».
- « Haya », « halla » ou « aya » ?. « Haya » vient du verbe « avoir », « halla » de « trouver » (synonyme de trouver) et « aya » est un nom utilisé pour désigner la personne en charge de la garde et de l'éducation des jeunes dans un foyer.
- « Pourquoi », « parce que » ou « pourquoi ». « Pourquoi » fait référence à une question, « parce que » à une réponse et « pourquoi » est un nom indiquant une cause. La manière appropriée dans ces cas-là est : « Pourquoi n'êtes-vous pas venu ? », « parce que je ne pouvais pas », « Elle a expliqué la raison de sa décision ».
- 'Adecua' ou 'adecúa' et 'evacuo' ou 'evacúo' (avec ou sans accent). Dans le ton cultivé, il s'utilise avec une diphtongue : adecua, evacuo ; mais actuellement, les formulaires avec interruption sont également considérés comme valables : adecúa, evacúo.
- Utilisation de la conjonction 'ou' avec ou sans accent. Étant un monosyllabe non accentué, il est toujours sans accent, qu'il apparaisse entre des mots, des chiffres ou des signes.
- Les préfixes « ex ». Ils sont écrits conjointement avec le mot suivant, tel que « ancien président », sauf lorsqu'ils précèdent une expression composée de plusieurs mots ayant un sens unitaire : « ancien premier président ». Ils seront écrits avec un trait d'union lorsque le mot suivant commence par une majuscule : ex-Coldplay.
- Confusion entre « au goût » ou « agusto ». Le sens de cette expression est « confortablement » et son orthographe correcte est « à l'aise ».
- Ensemble ou séparément : « Peut-être » ou « peut-être » ? L'expression adverbiale a le sens de « peut-être » ou « peut-être » et est composée de la préposition « a », du pronom personnel non accentué « lo » et de l'adverbe « mieux », elle est donc utilisée séparément : « A lo mejor » I Je vais au gymnase.
- Des doutes entre « à part » et « à part ». Bien qu'il puisse fonctionner comme un adverbe, un adjectif, un nom et une préposition, « à part » est toujours mentionné dans un seul mot.
- Les « s » supplémentaires. « Vous avez dit » ou « vous êtes allé » contiennent un « » final inutile. Cet exemple est un exemple où parfois la manière de prononcer peut être transférée à l'écriture de ces mots. La chose appropriée est « tu as dit » ou « tu étais ».
- L'accent dans les monosyllabes 'mi' et 'tu'. L’essentiel est de différencier les pronoms et les déterminants pour savoir si l’accent correspond ou non. La deuxième personne du singulier est « vous » et le possessif est « votre ». Lorsqu'il est utilisé comme pronom « moi », il aura un accent et ne l'aura pas lorsqu'il est à la forme possessive.